Spanish for Lawyers
  • Spanish for Lawyers Video CLE Course
    • Lesson Plan Outline
    • Lesson 1
    • Lesson 2
    • Lesson 3
    • Lesson 4
    • Lesson 5
    • Lesson 6
    • Lesson 7
    • Lesson 8
    • Lesson 9
    • Lesson 10
  • About Spanish for Lawyers
    • About the Instructor
  • Glossary of Terms
  • Spanish Resources
    • Texas Young Lawyers Association Resources
    • State Bar of Texas Resources
  • About TYLA

Glossary of Legal Terminology

English to Spanish


Edited and Expanded by John Lombardi

A

  • Abrogate Revocar, anular, abrogar
  • Abduction Rapto
  • Accessory After the Fact Cómplice (encubridor)
  • Accomplice Cómplice
  • Account for (your actions) Dar razón (de su comportamiento); dar cuenta (de sí)
  • Accused Acusado(a) (en juicios penales): procesado, imputado, encausado, encartado, inculpado, enjuiciado, sindicado
  • Acquit, to Absolver
  • Acquittal Absolución, fallo absolutorio
  • Acquitted Absuelto Acquittee El exonerado Act of God Fuerza mayor Adjustment Ajuste
  • Admissible (to be) (ser) Admisible, procedente, ha lugar
  • Admissible Evidence Prueba admisible/procedente
  • Admission of Guilt Reconocimiento / confesión de culpabilidad
  • Adultery Adulterio
  • Advance Payment Pago por adelantado, anticipo
  • Advertisement Propaganda, anuncio Advocate, Victim Defensor de las víctimas AFDC Ayuda a familias con niños a cargo
  • Affidavit Declaración jurada por escrito, afidávit
  • Aforementioned mencionado, citado, precitado, susodicho, referido, expresado, consabido, referenciado, antedicho, sobredicho, nombrado, ya dicho, aludido
  • Aforethought Con premeditación, deliberado
  • Aggravated Agravado, con agravantes
  • Aggravated Assault Agresión o violencia personal agravada/ con agravantes
  • Aggravated Battery Violencia física agravada Aggravated Circumstances Agravantes (f. pl.) Aggravating Factors Elementos agravantes AIC Centro alternativo al encarcelamiento
  • AIP Plan alternativo al encarcelamiento
  • Alien Extranjero(a)
  • Alimony Pensión alimenticia/alimentaria
  • Allegation Alegación
  • Allege, to to Alegar, pretender
  • Alleged Victim Supuesta/Presunta/Pretendida víctima
  • Altercation Altercado
  • Amicable Settlement Componenda/Arreglo amigable
  • Anger Management CounselingAsesoría para controlar la cólera/para combatir el mal gen
  • Annulment Anulación
  • Answer (to a Complaint) Contestación/Respuesta/Réplica (a una demanda)
  • Appeal (Noun) Apelación, recurso
  • Appeal for Reconsideration Recurso de suplicación/revisión/reposición/reconsideración
  • Appeal for Reversal Recurso de reposición Appeal Hearing Audiencia de recurso/de apelación Appeal, to Apelar, recurrir
  • Appearance (by Lawyer) Notificación de comparecencia (de un abogado)
  • Appearance in Court Comparecencia ante el tribunal
  • Appearance, File or Enter Interponer/Presentar/Formular/Radicar (P.R.) una notificación de comparecencia
  • Appellant Apelante, recurrente
  • Appellate Court Tribunal de apelaciones/de segunda instancia/de alzada
  • Applicant Solicitante, peticionario (a) Application Fee Cuota de la solicitud Application Solicitud
  • Application, Act on your Tramitar/Atender/Cursar/Dar curso a su solicitud
  • Argue for Less Pedir una rebaja de la pena
  • Armed Robbery Robo a mano armada
  • Arraign Leer la acusación, instruir de cargos (al acusado) Arraignment Instrucción de cargos, vista incoatoria Arrears Atrasos
  • Arrest (noun) Arresto, detención
  • Arrest Pursuant to Warrant Detención por orden de arresto/por mandamiento de arresto, arresto por auto de prisión/por auto de aprehensión
  • Arrest, to Detener, arrestar
  • Arson Incendio intencional/intencionado/malicioso/provocado/doloso
  • Assault Agresión física/acometimiento
  • Assault and Battery Amenazas con agresión violenta, maltrato de obra y de palabra, vías de hecho
  • Assistance Ayuda, asistencia
  • Association Sociedad, asociación
  • Attest, to; Certify, to Dar fe, atestiguar, certificar
  • Attorney; Lawyer Abogado(a), licenciado(a), apoderado(a), letrado
  • Attorney General Procurador General
  • Award Fallo, adjudicación

B

  • Back and Forth, you had a little Tuvieron un altercado, cambiaron palabras
  • Bail Commissioner’s Letter Carta del Comisionado de Fianzas
  • Bail Fianza, caución
  • Bail, on Bajo fianza
  • Bailiff Alguacil, márshall (P.R.), guarda de sala
  • Bailor Fiador
  • Bankrupt En quiebra, en bancarrota
  • Bankruptcy Bancarrota
  • Baptismal Certificate Fe de bautismo
  • Bar Association Colegio de abogados, Asociación de abogados
  • Bargain Negociación, contrato, convenio, acuerdo
  • Basic Standard of Adequate Care Criterio básico de cuidado adecuado
  • Being Duly Sworn Habiendo prestado juramento, estando
  • debidamente juramentado Belief Creencia, el entender Bench (judge’s) Estrado
  • Bench Warrant Orden de arresto, mandamiento de arresto/de detención, orden judicial de arresto/de detención/de captura
  • Beneficial Owner Dueño útil
  • Beneficiary Beneficiario(a)
  • Benefit Payments Pagos beneficiales
  • Best Evidence Las mejores pruebas
  • Beyond a Reasonable Doubt Fuera de toda duda razonable, sin que quepa duda razonable, más allá de una duda razonable, que supera toda duda razonable
  • Bill Proyecto de ley; factura, cuenta, planilla
  • Bill of Rights Garantías individuales, conjunto de las diez enmiendas originales a la Constitución de los Estados Unidos
  • Bill of Sale Escritura de venta
  • Bi-Monthly (Every 15 Days) Quincenal(es)
  • Birth Certificate Partida/Acta/Certificado de nacimiento
  • Birth Control Control de la natalidad
  • Birth Record Certificado/Acta de nacimiento
  • Blackmail (noun) Chantaje, extorsión
  • Blackmail, to Chantajear, hacer chantaje, extorsionar
  • Bodily Injury Daño personal o corporal
  • Bond Argument Petición de rebaja de la fianza
  • Bond, Cash Fianza en dinero efectivo
  • Bond, Forfeited Fianza decomisada o perdida
  • Bond, Non-Surety Fianza de promesa /sin garantía/caución
  • Bond, Reinstatement of Reposición de la fianza
  • Bond, Surety Fianza avalada por un fiador, fianza de caución/garantía
  • Bond, to Post Pagar/Depositar la fianza
  • Book, to (someone) Fichar
  • Bonds (figurative, ties”) Vínculos, nexos, enlaces, raíces (en la comunidad)
  • Boss Jefe (a), patrón (a)
  • Breach of Peace Alteración de la paz, perturbación del orden público
  • Break, you are getting Se le está dando una oportunidad
  • Break-in Escalamiento, allanamiento, entrada forzada/a viva fuerza
  • Breaking and Entering Escalamiento
  • Bring a Suit, to Entablar/ Iniciar/Presentar/Incoar/Promover una queja/un pleito/un litigio/una demanda
  • Broken English Inglés chapurreado/machucado/interrumpido/imperfecto
  • Bruise Magulladura, magullón, moretón (LAM), moratón, contusión, cardenal, moradura
  • Budget Presupuesto
  • Burden of Proof Carga de la prueba, obligación de comprobar los hechos
  • Burglary Escalamiento, allanamiento de morada (Méx, Spain, allanamiento con fines delictivos, violación de domicilio (Arg.), robo con allanamiento de morada (West), robo con escalo (Ariel)

C

  • Calendar Lista de pleitos/juicios/causas, orden del día
  • Call to Order Llamar al orden
  • Canvassing Sondeo
  • Capital Crime Delito sancionable con la pena de muerte
  • Capital Punishment Pena de muerte
  • Carjacking Secuestro automovilístico
  • Carrying a Firearm, Illegally Portación ilegal de un arma de fuego
  • Case (Noun) Causa, proceso, pleito, acción judicial, caso
  • Cash Dinero en efectivo, metálico, dinero contante; pagar al contado = to pay in cash
  • Ceiling Techo, cielo raso; (fig) límite, tope
  • Certified Bill of Sale Escritura de venta, contrato de compraventa de bienes muebles
  • Chamber of Commerce Cámara de Comercio
  • Charge, to Acusar, imputar, inculpar, sindicar (Colombia and other LAM countries)
  • Charge the Jury, to Instruir al jurado
  • Charge, Underlying Cargo original/subyacente/básico/fundamental
  • Check, Background Revisión/Comprobación de antecedentes
  • Check, Issue a Bad Girar/Librar un cheque sin fondos, sin provisión, en descubierto (Méx)
  • Chief Referee Jefe de árbitros
  • Child Support Manutención de menores
  • Circumstantial Evidence Prueba(s) indirecta(s)/indiciaria(s)/ de indicio, indicios vehementes
  • Civil Register Registro Civil
  • Citizenship Papers Certificado de ciudadanía, los papeles (informally)
  • Claimant Reclamante
  • Clerk’s Office Secretaría
  • Cocaine, rock Cocaína en piedra
  • Codefendant Coacusado, coprocesado, codemandado
  • Commit to the Custody of the Commissioner of Corrections Poner a la disposición del comisario del órgano penitenciaro / del comisionado de instituciones penitenciarias, consignar a la autoridad penitenciaria
  • Community Service Servicio en favor de la comunidad, servicio a la comunidad
  • Claim, to Alegar, pretender; reclamar
  • Companion Matters Casos acompañados
  • Complainant Denunciante, querellante, acusador, demandante (civil)
  • Concurrent Sentence Condena/Pena simultánea/concurrente Conditional Discharge Libertad condicional/condicionada Consecutive Sentence Condena/Pena sucesiva/consecutiva Contempt, (criminal) Desacato (criminal), contumacia, rebeldía
  • Contempt Proceedings Actos procesales/procedimientos/actuaciones relativos al desacato o a la contumacia cometidos contra un juez/tribunal/juzgado
  • Costs and Fees Gastos y costas
  • Counseling Asesoría/asesoramiento, orientación, consejería (anglic.), psicoterapia
  • Counseling, Private Asesoramiento particular
  • Counselor Consejero, asesor
  • Criminal Impersonation Suplantación ilegal de la personalidad, usurpación de nombre ajeno, falsedad de identidad personal
  • Coalition Coalición
  • Code Código
  • Collected Amount Cantidad cobrada
  • Come into Force, to Entrar en vigor/vigencia, comenzar a regir
  • Commercial Paper Documentos mercantiles
  • Community Property Bienes Gananciales (la propiedad resultante de la sociedad conyugal) (T.West)
  • Complaint Demanda, la queja, la querella, la denuncia, la demanda (Juv. Court)
  • Condone, to Perdonar, pasar por alto, consentir, transijir con, tolerar, permitir
  • Constable Alguacil
  • Contempt Desacato (see criminal contempt)
  • Contest, to Disputar, impugnar, refutar, rebatir, controvertir, objetar, oponerse a, oponer excepciones
  • Continued Absence Ausencia continuada Conviction Condena, fallo condenatorio Corporation Sociedad anónima, corporación
  • Costs and Attorney Fees Costas y honorarios de abogado
  • Count (noun) Cargo, acusación, punto
  • County Condado
  • Court Action Awaiting Pendiente de intervención judicial Court Clerk Secretario judicial o escribano del tribunal Court Costs Costas procesales
  • Court Reporter Relator del tribunal, taquígrafo del tribunal Court, Court of Law Tribunal, juzgado, tribunal de justicia Crimes, Inflammatory Delitos flagrantes
  • Criminal Mischief Daños en propiedad ajena Criminal Negligence Negligencia delictiva Criminal Offense Delito, infracción penal/delictiva
  • Cross Examination Contrainterrogatorio, repregunta
  • Courthouse Edificio de los tribunales, palacio de justicia, tribunal
  • Courtroom Sala de tribunal
  • Crime Infracción, acto criminoso/delictivo, contravención, delito (usually felony) crimen (usually violent felony)
  • Crime (in general) Delincuencia, criminalidad
  • Criminal Law Derecho penal
  • Criminal Prosecution Acción penal, causa/encausamiento penal, enjuiciamiento penal
  • Cruel and Unusual Punishment Castigo cruel e inusual Curfew Queda, toque de queda, hora obligatoria de llegada Custody Tutela, patria potestad, custodia de menores

D

  • Damages Daños y perjuicios
  • Dangerous Weapon, to carry a Portar un arma peligrosa
  • Debate, to Debatir, disputar, discutir
  • Debt Deuda
  • Deduction Deducción
  • Default (noun) Incumplimiento, defecto, rebeldía
  • Defendant (see accused)
  • Defense Counsel Abogado(a) defensor(a) Defraud, to Defraudar, engañar, estafar, embaucar Demand for Payment Demanda para reembolso Denial Denegación, negación, negativa
  • Denial, Enter a Hacer constar/Registrar una denegación
  • Deny (Paternity) Negar ser el padre de un menor
  • Department of Health Departamento de Salud; Ministerio de Salubridad/de Sanidad
  • Department of Public Works Departmento/Ministerio de Obras Públicas
  • Deponent Declarante, deponente
  • Deprivation Privación
  • Desertion Abandono, deserción (also military sense)
  • Determination Decisión, fallo
  • Diagnosis Diagnosis (scientific), diagnóstico (of a patient)
  • DIC (Day Incarceration CED Center) – CED (Centro de Encarcelamiento Diurno)
  • Disability Benefits Subsidios/prestaciones por minusvalía/discapacidad/invalidez/incapacidad
  • Disability Payments Subsidios por incapacidad/invalidez
  • Discharge (noun) Descargo; puesta en libertad
  • Discharge, to Despedir, poner en libertad, dar de alta (del hospital); licenciar (de las fuerzas armadas)
  • Disclose Revelar
  • Discovery Descubrimiento/Revelación/Exhibición de pruebas, proposición de prueba
  • Discretion Discreción, arbitrio, criterio (E.g. That is left to the Court’s discretion – Eso queda al arbitrio del juez.)
  • Dismiss, to Sobreseer, desechar; declarar sin lugar, desestimar
  • Dismissal from Community Labor Program Expulsión del programa laboral comunitario
  • Dismissal (of the Case) will be in Order Procede sobreseer la causa
  • Dismissed from the Record Queda borrado/tachado del acta/de las actas.
  • District Attorney Fiscal, fiscal de distrito, fiscal público
  • Disorderly Conduct Desorden público Dispose of a Case Resolver la causa Dispose of the Matter Resolver el asunto
  • Division of Small Claims División de demandas/juicios de menor cuantía
  • Divorce Divorcio
  • Divorce, to Sue for Pedir el Divorcio, incoar/promover/entablar pleito de divorcio
  • Divorce, No Fault Divorcio sin culpa, divorcio decretado con independencia de la culpa de las partes
  • Divorce Decree Sentencia de divorcio
  • DNA ADN
  • Dope Droga (s)
  • Down, second time Es la segunda vez que aparece en la lista
  • Drug Bust Golpe, redada por drogas
  • Drug Runner Corredor de drogas, camello, hormiga, zepe, mula (Méx)
  • Docket Number Número de presentación, número del acta
  • Documentary Proof Constancia, documento de prueba, documento comprobante/acreditivo/justificativo
  • Drain Desagüe
  • Drunk Driving Manejo/Conducción en estado de embriaguez
  • Due Process of Law Debido y adecuado proceso legal, debido procedimiento legal
  • Duly Sworn Debidamente juramentado(a)

E

  • Earned Income Remuneración, ganancias
  • Effect, to take Entrar en vigor/en vigencia, comenzar a regir
  • Effective Vigente
  • Effective Date Fecha de vigencia
  • Electronic Monitor Monitor electrónico Eligible Que llena/reúne los requisitos, elegible Embezzlement Desfalco, malversación
  • Emergency Loan Program Programa de préstamos por urgencias/emergencias
  • Employee Empleado(a)
  • Endorse, to (a check) Endosar (un cheque)
  • Endorsement Endoso
  • Enforce Hacer cumplir, aplicar, ejecutar, celar
  • Equitable Distribution Distribución/Reparto equitativo
  • Estimate (noun) Presupuesto, cálculo aproximado, estimación, tasa, evaluación
  • Evading Evasión
  • Evading Responsibility Chocar y darse a la fuga
  • Eviction Desalojo, desahucio
  • Evidence Prueba(s), medios de prueba
  • Ex-convict Ex-penado, ex-presidiario, ex-reo
  • Exculpatory Evidence Pruebas exculpatorias
  • Exhibit Prueba, documento de prueba, objeto de prueba Exempted from Exonerado(a) de, exento de, dispensado de Exemption Exención, inmunidad
  • Expenses Gastos, expensas (also in the legal sense)
  • Expert Testimony Testimonio/Declaración pericial
  • Expert Witness Perito o consultor técnico, experto, testigo pericial
  • Expunge, to Borrar, cancelar, tachar
  • Extent of the Law, to the fullest Hasta el máximo límite de la ley, con el máximo rigor de la ley
  • Extenuating Circumstances Atenuantes (f.pl.)
  • Extradite Extraditar
  • Eye Witness Testigo presencial, testigo ocular

F

  • Fact Hecho
  • Factual Basis Fundamentos de hecho
  • Failure to Appear Falta de comparecencia, no comparecencia, incomparecencia
  • False Arrest Arresto ilegal
  • False Statement Declaración falsa
  • Felony Delito grave/mayor/de mayor cuantía Fictitious Plates Placas (de matrícula)/tablillas falsas Fifth Amendment Quinta enmienda (constitucional) File Archivo, expediente, causa (en sentido figurado)
  • File, to (a motion) Interponer/ Presentar/Radicar (P.R.) / un pedimento
  • File, to (an AR application) presentar una solicitud (de Rehabilitación Acelerada)
  • File Suit Entablar pleito, demandar, incoar un juicio
  • Files Archivos
  • Final Grades Calificaciones/Notas de fin del año escolar
  • Find Guilty Hallar/Juzgar/Declarar culpable
  • Finding Determinación, decisión, fallo
  • Finding of Fact Determinación de hecho, decisión sobre cuestión de hecho
  • Financial Eligibility Elegibilidad económica
  • Fine Multa
  • Fingerprints Huellas digitales, impresiones dactilares
  • Fire, to; Dismiss, to Despedir, despachar
  • First Time Down Primera vez que aparecece en la lista Food Coupons Cupones/Vales alimentarios/alimenticios Food Stamp Program Programa de cupones para alimentos Forfeiture Decomiso, pérdida
  • Forgery Falsificación
  • Form Formulario, planilla, impreso
  • Forth with En seguida, inmediatamente, de inmediato, en el acto
  • Forward Adjustment Ajuste adelantado
  • Foster Care Cuidado de un niño en un hogar de guarda/de crianza
  • Fraud Fraude
  • Freedom Libertad
  • Freedom of Speech Libertad de expresión, libertad de palabra

G

  • Gangster Pandillero, gángster
  • Give Advice, to Aconsejar
  • Grand Jury Jurado de acusación, jurado indagatorio, gran jurado; jurado mayor
  • Green, Leafy Substance Sustancia verde hojosa
  • Grievance Agravio
  • Grounds Causales
  • Guardian Ad Litem Tutor (dativo) ad litem, curador ad lítem
  • Guilty Culpable
  • Guilty Plea Declaración de culpabilidad

H

  • Half-way House Casa de rehabilitación
  • Handwriting Comparison Comparación/Cotejo/Confrontación de la letra de dos o más personas
  • Hanging, you have six years Usted tiene pendientes seis años cárcel, afronta una posible pena de seis años, lo (la) esperan seis años de cárcel
  • Harassment, (Sexual) Acoso sexual, importunación sexual
  • Hearing Vista, audiencia
  • Hearing Officer Árbitro
  • Hearsay Evidence Prueba referencial, prueba testifical por referencia, testimonio de oídas
  • Heat Calefacción
  • Height Estatura, altura, talla
  • Heir Heredero(a)
  • Hereafter (henceforth) En lo sucesivo, de aquí en adelante Hereby Por el presente, por la presente, por este medio Hereinafter Más adelante, más abajo, a continuación, después Heretofore Anteriormente, hasta ahora
  • Hereunder En virtud de éste, más abajo, por el presente, por las presentes, conforme a la presente escritura
  • Herewith Adjunto, con el/la presente
  • Hold-up Asalto, atraco
  • Homicide by Misadventure Homicidio involuntario o accidental
  • Homicide, Excusable Homicidio inculpable/excusable/involuntario
  • Hospitalization Hospitalización
  • Hostile Witness Testigo que declara en contra de la parte que lo presenta
  • Household Hogar
  • Housing Authority Autoridad en materia de vivienda, negociado de viviendas (P.R.)
  • Hung Jury Jurado sin veredicto, jurado estancado por desacuerdo

I

  • Identification Card Cédula de identificación, carnet de identidad
  • Identifying Marks Señas de identidad, señas particulares, señales de identificación
  • Impeachment Desacreditación, impugnación, inhabilitación Impounded Bajo la custodia del tribunal de justicia Incapacity Incapacidad
  • Income Renta, ingresos
  • Income Tax Impuesto (s) sobre la renta/los ingresos
  • Incriminating Evidence Prueba acriminadora/inculpatoria, pieza de acusación
  • Indecent Exposure Exhibición impúdica
  • Indictment Procesamiento; informe del fiscal, acusación por el gran jurado, acta de acusación, acusación formal de un delito, sumario, auto de procesamiento, documento inculpatorio
  • Indigence Indigencia
  • Infant Infante, criatura
  • Informant Informador, delator, confidente, declarante, denunciante particular; [soplón, chivato] (coloquial)
  • Information, Substitute Acusación sustituida/sustitoria
  • Inheritance Herencia, patrimonio; sucesión, abolengo
  • Injury Herida, lesión, lastimadura, daños corporales; daño, agravio, perjuicio
  • Injury, Risk of Atentado contra la integridad física o moral de un menor
  • In-kind En especie (no en dinero)
  • Insanity Locura, demencia, insania
  • Insanity Defense Defensa/alegación de demencia
  • Intake Worker Entrevistador(a)
  • Intent Premeditación, intención
  • Internal Revenue Service Servicios de Rentas Internas, Dirección General Impositivo, Superintendencia de Contribuciones, El Fisco, La Hacienda
  • Interpreter Intérprete Interrogatory Interrogatorio Invoice Factura
  • Irrelevant Impertinente, inoportuno, ajeno al asunto, que no viene al caso, fuera de propósito
  • Issue, at En cuestión, en litigio, controvertido
  • Issued Expedido(a), extendido(a), emitido(a), dictado(a)

J

  • Judgment Mittimus Mittimus, auto de prisión [dirigido por el juez al alcaide de una cárcel ordenándole que tenga al detenido a buen recaudo y a disposición del tribunal]

K

  • Knowingly, Intelligently and Voluntarily Consciente e intencionadamente (intelligently = con conocimiento de causa, but is superfluous here), (a sabiendas, con conocimiento de causa, y voluntariamente)

L

  • Latent Prints Huellas (digitales)/impresiones (dactilares) latentes
  • Lift the Stay Levantar la suspensión
  • Lockup Calabozo
  • Loitering Vagancia, vagabundeo, holganza, merodeo
  • Lump Sum Suma global
  • “for a lump sum” = por un tanto alzado

M

  • Mandatory Obligatorio
  • Mark Off Tachar/Borrar/Eliminar de la lista
  • Mark Off your Motion Tachar su pedimento de la lista
  • Material Witness Testigo importante/esencial
  • Matter of Record Materia de autos
  • Mediation, Community Mediación en la comunidad, conciliación comunitaria
  • Misdemeanor Conviction Condena por un delito menor
  • Misrepresentation Tergiversación, declaración inexacta/errónea/falsa, falsificación
  • Motion Pedimento, petición
  • Motion for Judgment Pedimento/Petición de fallo
  • Motion to Strike Pedimento/Petición de anular
  • Motion to Withdraw Pedimento/Petición de desistir (del pleito)
  • Motive Móvil, motivo
  • Mugging Robo a mano armada, asalto
  • Murder, Felony Homicidio culposo/voluntario/intencional, delito cometido en el curso de un delito mayor

N

  • Nolle Abandono de proceso, nolle prosequi, desistimiento de la acusación por parte de la fiscalía, abandonar el proceso (v.)
  • Nolle, The State’s Entering a La fiscalía registra el abandono del proceso/la fiscalía asienta en las actas su abandono/desistimiento de la acusación/abandono del proceso
  • Nolle is Noted Se toma razón del abandono del proceso hágase constar el nolle prosequi
  • Nolo Contendere Nolo Contendere
  • No Match No concuerda, no cuadra, no pega, no hace juego (clothes and the like)
  • Notarize Proveer atestación notarial
  • Notes, the Court (in 1st person, the judge speaking) “Hago notar que…”/(in 3rd person) “El juez hace notar que…”
  • Notice is Waived Se prescinde de la notificación

O

  • Objection Overruled No ha lugar a la objeción queda denegada/desestimada la objeción
  • Objection Sustained Ha lugar a la objeción, queda acogida/admitida la objeción
  • Obstruct Right of Way Obstruir el paso
  • On Site, this was an Esto fue un arresto realizado in situ/efectuado en el mismo lugar de los hechos.
  • Opening Statement Declaración inaugural/inicial, exposición de apertura/inicial
  • Order Decreto, orden, mandamiento, auto, disposición, resolución, fallo
  • Order, Final Orden definitiva/terminante, ejecutoria Ordinance Estatuto, reglamento, ordenanza Outcome Resultado
  • Outpatient Facility Clínica de pacientes externos Overcharge Cobro excesivo, recargo Overpayment Pago de más, pago excesivo
  • Overrule, to Denegar/Desestimar/Declarar sin lugar la objeción

P

  • Pain and suffering Daño moral
  • Paraphernalia, Drug Equipo/Accesorios/Implementos/Instrumentos/Adminículos/ Parafernalia para el uso de drogas/narcóticos/estupefacientes ilegales
  • Pardon Indulto
  • Parenting Course Curso para padres/progenitores (sobre la crianza de niños)
  • Parole Libertad condicional, la libertad bajo palabra, libertad preparatoria (Méx)
  • Parties (Plaintiff and Defendant) Las partes interesadas (demandante y demandado)
  • Party, Opposing La parte contraria Pass, to Ser/Quedar aprobado; aprobar Pass the Case Pasar el caso/la causa Paternity Paternidad
  • Paving Without a Permit Pavimentar sin permiso
  • Pay the Penalty Cumplir el castigo
  • Payable Pagadero
  • Payee Cobrador, portador, tenedor, tomador, acreedor, la orden (on check), (el/la) beneficiario (a)
  • Payment Pago
  • Penalize, to Castigar, sancionar, penar, penalizar
  • Penalty Castigo, condena
  • Pendency of this Action, During the (Pendente Lite), Durante el curso del juicio
  • Pending Court Action Pendiente de sentencia definitiva, pendiente de intervención judicial
  • Penitentiary Penitenciaría
  • Period Plazo, período
  • Period, Certification Plazo de certificación
  • Perjury Perjurio, falso testimonio
  • Personal Property Bienes muebles, cosas/efectos personales Petitioner Solicitante, demandante, peticionario, suplicante Photo Array Exposición de fotos, rueda fotográfica de presos Pickpocket Ratero, carterista
  • Placement in a Program Colocación/entrada en un programa
  • Plaintiff Demandante, actor, parte actora, (parte) querellante
  • Plaster (lime material) yeso; (in building) argamasa; (layer on wall) enlucido
  • Plea Alegación (Méx); petición, declaración oficial ante los cargos
  • Plea Bargain Convenio declaratorio
  • Plea, Enter a Hacer una declaración/alegación Plea, to put to Poner a declarar, hacer declarar Plead Out Declararse culpable
  • Plead, to Alegar, contestar a los cargos, declararse oficialmente ante los cargos
  • Plead Guilty, to Declararse culpable
  • Pleadings Alegaciones, alegatos, actuaciones alegatorias de las partes
  • Policy Póliza (insurance); política (politics and other); sistema (e.g., It is our policy to = Es nuestro sistema…)
  • Policy, Life Insurance Póliza de seguros de vida
  • Postal Authority Autoridad postal
  • Postpone, to Aplazar, postergar, prorrogar, posponer, suspender
  • Postponement Aplazamiento, postergación, prórroga, plazo (colloquially)
  • Prejudice, to (legal sense) Perjudicar
  • Presentence Investigation Investigación precondenatoria Press Charges, to Acusar, denunciar, presentar cargos Pretrial Conference Consulta previa al juicio
  • Pretrial Diversionary Program Programa alternativo previo al juicio
  • Pretrial Intervention Programa de intervención previo al juicio
  • Program Pretrial Report Informe previo al juicio
  • Printed Impreso(a)
  • Probable Cause Motivo fundado, motivo fundado de procesamiento
  • Probable Cause Hearing on Audiencia comprobante del motivo de procesamiento del acusado
  • Probable Cause, I’ll make a finding of Determino/Fallo que la policía tenía motivo
  • fundado para arrestar al acusado
  • Probation Libertad vigilada/condicional/a prueba
  • Probation, Non-reporting Probatoria sin necesidad de presentarse
  • Probation Officer Agente de libertad vigilada
  • Probative Value Valor probatorio
  • Probe Sondeo, investigación, indagación, encuesta
  • Proceedings Actuaciones, diligencias, procedimientos, actos procesales
  • Promise to Appear Promesa de comparecer
  • Pronounce a Sentence, to Pronunciar/Emitir /Dictar un fallo
  • Proof Evidencia
  • Proponent of the Motion Promotor/Proponente del pedimento/de la petición
  • Prosecute, to Procesar, enjuiciar, encausar
  • Prosecuting Attorney Abogado acusador, fiscal
  • Prosecution Procesamiento, enjuiciamiento, encausamiento; fiscalía
  • Prosecution, Criminal Procesamiento/encausamiento penal Protective Order, to issue a Dictar una orden de protección Prosecutor Fiscal
  • Provisions Disposiciones, estipulaciones; [lo dispuesto/estipulado/establecido/previsto en] = the provisions of
  • Psychiatrist Psiquiatra
  • Public Defender Abogado de oficio, defensor público
  • Public Disturbance Disturbio público
  • Pursuant to De acuerdo con, de conformidad con, conforme a, según
  • Push and Shove Empujar (y dar empellones)

Q

  • Question, to Interrogar, preguntar
  • Quota System Sistema de cuotas

R

  • Race Raza
  • Racketeering Activity Extorsión por chantaje e intimidación
  • Random Urinalysis Toma y análisis de orina sin anunciar/sin aviso previo
  • Rape, to Violar
  • Rate Tasa, tipo (de interés)
  • Real Estate Bienes raíces, bienes inmuebles
  • Real Estate Bond Fianza sobre propiedad, bono inmobiliario/hipotecario
  • Real Property Propiedad inmueble/inmobiliaria
  • Rearrest, Vacate the Anular/Invalidar/Cancelar la orden de (re)arresto
  • Rebuttal Refutación
  • Recall, this is a Esta causa ya la hemos llamado antes
  • Receipt Recibo
  • Recipient Recipiente, recibidor, beneficiario (of a gift) Reckless Imprudente, temerario, con abandono, irreflexivo Reckless Burning Incendio culposo
  • Reckless Endangerment Imprudencia temeraria Record (a plea) Registrar/Hacer constar (una alegación) Record Book Registro
  • Record, Court Acta(s), autos
  • Record (Written) Registro, expediente, actas/autos judiciales
  • Records Actas, archivos, registro Refer a Matter Remitir un asunto Referee Árbitro
  • Referral Remisión
  • Refugee Refugiado(a)
  • Registration Matrícula/inscripción, registro
  • Rehabilitation Readaptación/reinserción social, rehabilitación Release (noun) Descargo; liberación, libertad, puesta en libertad Relocation Reubicación
  • Remand Devolver, reenviar, consignar
  • Rent (noun) Alquiler, arriendo (LAM), renta (LAM)
  • Reimburse, to; Repay, to Reembolsar, resarcir, reintegrar, compensar, restituir
  • Remit the Fine Condonar/Perdonar /Declarar de oficio la multa Repeat Offender Delincuente reincidente/recidivista/habitual Reporter, Court Relator del tribunal
  • Reprieve Suspensión temporal, indulto
  • Reputed Reputado, supuesto, presunto, pretendido
  • Requisition Solicitud
  • Respondent Demandado
  • Responsible Relative Pariente responsable, familiar responsable
  • Restraining Order Orden inhibitoria, interdicto (generic covering any kind of restraint)
  • Restrain Constreñir, limitar, prohibir, impedir, restringir
  • Retardation Retardación
  • Retarded, Mentally Retrasado mentalmente (adj.), los retrasados mentales (n.)
  • Revoke, to Revocar
  • Revoked License List Lista de licencias revocadas/permisos revocados
  • Robbery Robo, latrocinio; asalto, atraco, robo con violencia en las cosas (Spain)
  • Rock Cocaine Cocaína en piedra
  • Roof Techo, tejado
  • Rule, to Fallar, dictaminar, decidir, decretar, ordenar, resolver

S

  • Sample Muestra
  • Search and Seizure Registro y embargo/incautación
  • Search Warrant Orden de cateo/registro
  • Seizure Warrant Orden de decomiso/incautación/embargo
  • Serve a Sentence, to Cumplir/Compurgar (Méx)/Extinguir una pena/condena
  • Serve a Subpoena Notificar una citación, dar traslado de un emplazamiento
  • Serve a Summons Notificar una citación o un emplazamiento
  • Service Notificación, traslado
  • Scene of the Accident Lugar del accidente
  • Scintilla of Evidence Mínimo de prueba, ni un átomo/una chispa de pruebas
  • Screening Evaluación /Examen preliminar, reconocimiento/exploración (médica)
  • Screened and Approved Evaluado y aprobado
  • Self-defense (Legítima) Defensa propia
  • Sentence (noun) Fallo, sentencia (in general); condena, pena (jail sentence)
  • Sentence, to Imponer la pena, condenar a (to sentence somebody to)
  • Set, to Fijar, señalar, establecer, determinar
  • Settlement Arreglo, componenda, acuerdo, convenio, transacción
  • Shift (noun) (e.g., at work) Turno
  • Shoplifter Ratero(a) de tiendas
  • Shoplifting Ratería de tiendas, raterismo de tiendas
  • Show Cause Presentar motivos justificantes, alegar justa causa, fundamentar jurídicamente una pretensión
  • Simple Assault and Battery Maltrato de obra y palabra simple (o sin agravantes)
  • Single Soltero(a)
  • Site, on in situ, en el mismo lugar de los hechos
  • Social Security Administration Administración del Seguro Social
  • Speedy Trial Juicio sin demora Spouse Esposo(a), cónyuge Statement Declaración
  • Stalking Acechar /acosar (v.), acecho, acoso (n.)
  • Statement of Earnings Comprobante de ganancias
  • Statute of Limitations Ley que fija los términos de la prescripción
  • Stay (noun) Suspensión
  • Stay, to; Suspend, to Suspender Steal, to Robar, hurtar Stepfather Padrastro Stepmother Madrastra
  • Stick up Asalto a punta de pistola, atraco
  • Still Stand, to Remain Standing, to Permanecer en vigencia, mantenerse en pie
  • Stipulation Estipulación
  • Stop Sign Señal de pare, señal de stop, el stop
  • Subpoena Citación, citación con apercibimiento, emplazamiento
  • Substitute Information Acusación sustituida/sustitoria, documento acusatorio sustituido
  • Successful Completion of Program Debido cumplimiento del programa, cumplimiento exitoso del programa
  • Summons Citación, auto de comparencia, emplazamiento, comparendo citatorio (Méx)
  • Superintendent Superintendente
  • Support; Maintenance Manutención, sustento
  • Supreme Court Tribunal Supremo
  • Surrogate Juez del tribunal testamentario/del tribunal de testamentarías
  • Suspect (noun) Sospechoso
  • Suspended Sentence Pena suspendida
  • Sustain an Injury, to Sufrir una herida /una lesión, lesionarse, lastimarse, hacerse daño
  • Swear, to Jurar
  • Swindle Estafa, timo
  • Swindle, to Estafar, timar, embaucar
  • Sworn (Statement) (Declaración) bajo juramento

T

  • Tainted Evidence Prueba corrompida, viciada
  • Take the Stand Subir al banquillo de los testigos, testificar
  • Tampering Manipular ilícitamente, tratar de forzar (una cerradura)
  • Tampering with a witness Corromper, inducir ilícitamente a un testigo a que altere su testimonio
  • Taxpayer Contribuyente
  • Tenant Inquilino(a), arrendatario(a)
  • Test Positive Dar positivo
  • Testify, to; Give Evidence, to Testificar, atestiguar, declarar
  • Testimony Testimonio, declaración testimonial, prueba testifical, declaración judicial, atestación, deposición ante la justicia
  • Theft Robo, hurto, latrocinio
  • Threatening Amenaza, intimidación
  • Ticket Scalping Reventa de entradas /localidades/boletos (n.), vender entradas a precio excesivo, revender (v.)
  • Ties Vínculos, nexos, enlaces
  • Timely Notice Notificación oportuna
  • Tinted Glass Cristal ahumado
  • Tolling of the Statute of Limitations Interrumpir/ Dejar vencer/Dejar sin efecto/Suspender la prescripción
  • Tort Acto dañoso, agravio, tuerto, acto ilícito según el derecho civil
  • Transgressor Transgresor
  • Trespass (noun) Entrada ilícita, intromisión ilícita, entrada sin autorización en propiedad ajena, violación de la propiedad o de la intimidad
  • Trespass, Criminal Entrada o permanencia ilícita en un inmueble ajeno, intrusión ilegal, penetración en finca ajena
  • Trespass, Simple Entrada ilícita
  • Trespass (verb) violar lo ajeno, entrometerse, entrar sin derecho/ilegalmente en
  • Trial Juicio; proceso; vista
  • Trover, Criminal Apropiación de bienes ajenos

U

  • Unborn Child Criatura no nacida aún/nonata
  • Unconditional Separation Separación absoluta
  • Unconscious, to become/ To Lose Consciousness Perder el sentido /el conocimiento, desmayarse
  • Under Oath Bajo juramento, bajo protesta (Méx)
  • Undercover Buy (by Police) Compra clandestina, compra por policías secretos/encubiertos/no uniformados/vestidos de paisano
  • Undersigned Suscrito(a), infrascrito, abajofirmante, suscribiente, abajo firmado, el/la que suscribe
  • Unemployment Desempleo, paro
  • Unemployment Benefits Subsidios por desempleo/cesantía, subsidios de paro, seguro contra desempleo, indemnización por desempleo
  • Unemployment Compensation Subsidio de desempleo/de cesantía
  • Unemployment Hearing Audiencia determinante del subsidio de paro/desempleo
  • Unemployment Insurance Seguro de desempleo Unemployment, to Collect Cobrar por desempleo Unified Tax Tributo/impuesto unificado Uninsured Sin seguro, no asegurado/sin asegurar Unlawful Ilegal, ilícito, ilegítimo
  • Unlawful Restraint Constreñimiento ilegal, encierro ilegal, restricción ilegal
  • Uphold, to Confirmar
  • Usual Occupation Ocupación normal, tenencia habitual (de una vivienda)

V

  • Vacate Desocupar/Desalojar/Evacuar (una vivienda), desahuciar (a un inquilino); cancelar/invalidar (una orden, una declaración etc.)
  • Verdict Veredicto, sentencia, decisión
  • Victimless Crime Delito sin víctima
  • Violation of Probation Quebrantamiento de las normas de la libertad vigilada, violación de las condiciones de la libertad vigilada/probatoria
  • Voluntarily and of your own Free Will Libre y voluntariamente

W

  • Waiting Period Período de espera/de gracia
  • Waive the Right Renunciar al derecho, desistir del derecho, abandonar el derecho
  • Waived, Fees are Se le perdonan las costas, queda exento de las costas, se declaran de oficio las costas causadas
  • Waive, to Renunciar, desistir de
  • Waiver and Discharge (Extradition) Renuncia y Descargo
  • Waiver of Rights Renuncia de derechos
  • Wanted Se busca
  • Ward of the State Pupilo del estado
  • Warning Advertencia, amonestación, apercibimiento, admonición,
  • Warrant Orden judicial conminación (judicial order/admonition by judge or other authority to tell the truth or obey other instructions with express punishment for failure to comply)
  • Warrant of Arrest Orden de arresto/aprehensión/captura, auto de detención, mandamiento de arresto
  • Warrant of Extradition Orden de extradición
  • Welfare Bienestar público/social
  • Whereas Por cuanto, mientras; “considerando” (heading in a legal document)
  • Will (noun) Testamento
  • With Prejudice Sin derecho a nuevo juicio
  • Withdraw, to Retirar
  • Witness Testigo
  • Witness for the Defense (for the Accused) Testigo de descargo
  • Witness for the Prosecution Testigo de cargo Witness Whereof, in En testimonio de lo cual Work (noun) Trabajo
  • Worker Obrero, trabajador
  • Writ Mandamiento/Decreto/Auto judicial
  • Writ of Habeas Corpus Auto de habeas corpus
  • Wrongful Act Acto ilícito
  • Wrongful Death Homicidio culposo, muerte causada por negligencia ajena

Reprinted with permission from “State of Connecticut Judicial Branch Superior Court Operations Division

Copyright © 2025 · Spanish for Lawyers · Created By: Makes Media

Copyright © 2025 · TYLA Spanish on Genesis Framework · WordPress · Log in