English to Spanish
Edited and Expanded by John Lombardi
A
- Abrogate Revocar, anular, abrogar
- Abduction Rapto
- Accessory After the Fact Cómplice (encubridor)
- Accomplice Cómplice
- Account for (your actions) Dar razón (de su comportamiento); dar cuenta (de sí)
- Accused Acusado(a) (en juicios penales): procesado, imputado, encausado, encartado, inculpado, enjuiciado, sindicado
- Acquit, to Absolver
- Acquittal Absolución, fallo absolutorio
- Acquitted Absuelto Acquittee El exonerado Act of God Fuerza mayor Adjustment Ajuste
- Admissible (to be) (ser) Admisible, procedente, ha lugar
- Admissible Evidence Prueba admisible/procedente
- Admission of Guilt Reconocimiento / confesión de culpabilidad
- Adultery Adulterio
- Advance Payment Pago por adelantado, anticipo
- Advertisement Propaganda, anuncio Advocate, Victim Defensor de las víctimas AFDC Ayuda a familias con niños a cargo
- Affidavit Declaración jurada por escrito, afidávit
- Aforementioned mencionado, citado, precitado, susodicho, referido, expresado, consabido, referenciado, antedicho, sobredicho, nombrado, ya dicho, aludido
- Aforethought Con premeditación, deliberado
- Aggravated Agravado, con agravantes
- Aggravated Assault Agresión o violencia personal agravada/ con agravantes
- Aggravated Battery Violencia física agravada Aggravated Circumstances Agravantes (f. pl.) Aggravating Factors Elementos agravantes AIC Centro alternativo al encarcelamiento
- AIP Plan alternativo al encarcelamiento
- Alien Extranjero(a)
- Alimony Pensión alimenticia/alimentaria
- Allegation Alegación
- Allege, to to Alegar, pretender
- Alleged Victim Supuesta/Presunta/Pretendida víctima
- Altercation Altercado
- Amicable Settlement Componenda/Arreglo amigable
- Anger Management CounselingAsesoría para controlar la cólera/para combatir el mal gen
- Annulment Anulación
- Answer (to a Complaint) Contestación/Respuesta/Réplica (a una demanda)
- Appeal (Noun) Apelación, recurso
- Appeal for Reconsideration Recurso de suplicación/revisión/reposición/reconsideración
- Appeal for Reversal Recurso de reposición Appeal Hearing Audiencia de recurso/de apelación Appeal, to Apelar, recurrir
- Appearance (by Lawyer) Notificación de comparecencia (de un abogado)
- Appearance in Court Comparecencia ante el tribunal
- Appearance, File or Enter Interponer/Presentar/Formular/Radicar (P.R.) una notificación de comparecencia
- Appellant Apelante, recurrente
- Appellate Court Tribunal de apelaciones/de segunda instancia/de alzada
- Applicant Solicitante, peticionario (a) Application Fee Cuota de la solicitud Application Solicitud
- Application, Act on your Tramitar/Atender/Cursar/Dar curso a su solicitud
- Argue for Less Pedir una rebaja de la pena
- Armed Robbery Robo a mano armada
- Arraign Leer la acusación, instruir de cargos (al acusado) Arraignment Instrucción de cargos, vista incoatoria Arrears Atrasos
- Arrest (noun) Arresto, detención
- Arrest Pursuant to Warrant Detención por orden de arresto/por mandamiento de arresto, arresto por auto de prisión/por auto de aprehensión
- Arrest, to Detener, arrestar
- Arson Incendio intencional/intencionado/malicioso/provocado/doloso
- Assault Agresión física/acometimiento
- Assault and Battery Amenazas con agresión violenta, maltrato de obra y de palabra, vías de hecho
- Assistance Ayuda, asistencia
- Association Sociedad, asociación
- Attest, to; Certify, to Dar fe, atestiguar, certificar
- Attorney; Lawyer Abogado(a), licenciado(a), apoderado(a), letrado
- Attorney General Procurador General
- Award Fallo, adjudicación
B
- Back and Forth, you had a little Tuvieron un altercado, cambiaron palabras
- Bail Commissioner’s Letter Carta del Comisionado de Fianzas
- Bail Fianza, caución
- Bail, on Bajo fianza
- Bailiff Alguacil, márshall (P.R.), guarda de sala
- Bailor Fiador
- Bankrupt En quiebra, en bancarrota
- Bankruptcy Bancarrota
- Baptismal Certificate Fe de bautismo
- Bar Association Colegio de abogados, Asociación de abogados
- Bargain Negociación, contrato, convenio, acuerdo
- Basic Standard of Adequate Care Criterio básico de cuidado adecuado
- Being Duly Sworn Habiendo prestado juramento, estando
- debidamente juramentado Belief Creencia, el entender Bench (judge’s) Estrado
- Bench Warrant Orden de arresto, mandamiento de arresto/de detención, orden judicial de arresto/de detención/de captura
- Beneficial Owner Dueño útil
- Beneficiary Beneficiario(a)
- Benefit Payments Pagos beneficiales
- Best Evidence Las mejores pruebas
- Beyond a Reasonable Doubt Fuera de toda duda razonable, sin que quepa duda razonable, más allá de una duda razonable, que supera toda duda razonable
- Bill Proyecto de ley; factura, cuenta, planilla
- Bill of Rights Garantías individuales, conjunto de las diez enmiendas originales a la Constitución de los Estados Unidos
- Bill of Sale Escritura de venta
- Bi-Monthly (Every 15 Days) Quincenal(es)
- Birth Certificate Partida/Acta/Certificado de nacimiento
- Birth Control Control de la natalidad
- Birth Record Certificado/Acta de nacimiento
- Blackmail (noun) Chantaje, extorsión
- Blackmail, to Chantajear, hacer chantaje, extorsionar
- Bodily Injury Daño personal o corporal
- Bond Argument Petición de rebaja de la fianza
- Bond, Cash Fianza en dinero efectivo
- Bond, Forfeited Fianza decomisada o perdida
- Bond, Non-Surety Fianza de promesa /sin garantía/caución
- Bond, Reinstatement of Reposición de la fianza
- Bond, Surety Fianza avalada por un fiador, fianza de caución/garantía
- Bond, to Post Pagar/Depositar la fianza
- Book, to (someone) Fichar
- Bonds (figurative, ties”) Vínculos, nexos, enlaces, raíces (en la comunidad)
- Boss Jefe (a), patrón (a)
- Breach of Peace Alteración de la paz, perturbación del orden público
- Break, you are getting Se le está dando una oportunidad
- Break-in Escalamiento, allanamiento, entrada forzada/a viva fuerza
- Breaking and Entering Escalamiento
- Bring a Suit, to Entablar/ Iniciar/Presentar/Incoar/Promover una queja/un pleito/un litigio/una demanda
- Broken English Inglés chapurreado/machucado/interrumpido/imperfecto
- Bruise Magulladura, magullón, moretón (LAM), moratón, contusión, cardenal, moradura
- Budget Presupuesto
- Burden of Proof Carga de la prueba, obligación de comprobar los hechos
- Burglary Escalamiento, allanamiento de morada (Méx, Spain, allanamiento con fines delictivos, violación de domicilio (Arg.), robo con allanamiento de morada (West), robo con escalo (Ariel)
C
- Calendar Lista de pleitos/juicios/causas, orden del día
- Call to Order Llamar al orden
- Canvassing Sondeo
- Capital Crime Delito sancionable con la pena de muerte
- Capital Punishment Pena de muerte
- Carjacking Secuestro automovilístico
- Carrying a Firearm, Illegally Portación ilegal de un arma de fuego
- Case (Noun) Causa, proceso, pleito, acción judicial, caso
- Cash Dinero en efectivo, metálico, dinero contante; pagar al contado = to pay in cash
- Ceiling Techo, cielo raso; (fig) límite, tope
- Certified Bill of Sale Escritura de venta, contrato de compraventa de bienes muebles
- Chamber of Commerce Cámara de Comercio
- Charge, to Acusar, imputar, inculpar, sindicar (Colombia and other LAM countries)
- Charge the Jury, to Instruir al jurado
- Charge, Underlying Cargo original/subyacente/básico/fundamental
- Check, Background Revisión/Comprobación de antecedentes
- Check, Issue a Bad Girar/Librar un cheque sin fondos, sin provisión, en descubierto (Méx)
- Chief Referee Jefe de árbitros
- Child Support Manutención de menores
- Circumstantial Evidence Prueba(s) indirecta(s)/indiciaria(s)/ de indicio, indicios vehementes
- Civil Register Registro Civil
- Citizenship Papers Certificado de ciudadanía, los papeles (informally)
- Claimant Reclamante
- Clerk’s Office Secretaría
- Cocaine, rock Cocaína en piedra
- Codefendant Coacusado, coprocesado, codemandado
- Commit to the Custody of the Commissioner of Corrections Poner a la disposición del comisario del órgano penitenciaro / del comisionado de instituciones penitenciarias, consignar a la autoridad penitenciaria
- Community Service Servicio en favor de la comunidad, servicio a la comunidad
- Claim, to Alegar, pretender; reclamar
- Companion Matters Casos acompañados
- Complainant Denunciante, querellante, acusador, demandante (civil)
- Concurrent Sentence Condena/Pena simultánea/concurrente Conditional Discharge Libertad condicional/condicionada Consecutive Sentence Condena/Pena sucesiva/consecutiva Contempt, (criminal) Desacato (criminal), contumacia, rebeldía
- Contempt Proceedings Actos procesales/procedimientos/actuaciones relativos al desacato o a la contumacia cometidos contra un juez/tribunal/juzgado
- Costs and Fees Gastos y costas
- Counseling Asesoría/asesoramiento, orientación, consejería (anglic.), psicoterapia
- Counseling, Private Asesoramiento particular
- Counselor Consejero, asesor
- Criminal Impersonation Suplantación ilegal de la personalidad, usurpación de nombre ajeno, falsedad de identidad personal
- Coalition Coalición
- Code Código
- Collected Amount Cantidad cobrada
- Come into Force, to Entrar en vigor/vigencia, comenzar a regir
- Commercial Paper Documentos mercantiles
- Community Property Bienes Gananciales (la propiedad resultante de la sociedad conyugal) (T.West)
- Complaint Demanda, la queja, la querella, la denuncia, la demanda (Juv. Court)
- Condone, to Perdonar, pasar por alto, consentir, transijir con, tolerar, permitir
- Constable Alguacil
- Contempt Desacato (see criminal contempt)
- Contest, to Disputar, impugnar, refutar, rebatir, controvertir, objetar, oponerse a, oponer excepciones
- Continued Absence Ausencia continuada Conviction Condena, fallo condenatorio Corporation Sociedad anónima, corporación
- Costs and Attorney Fees Costas y honorarios de abogado
- Count (noun) Cargo, acusación, punto
- County Condado
- Court Action Awaiting Pendiente de intervención judicial Court Clerk Secretario judicial o escribano del tribunal Court Costs Costas procesales
- Court Reporter Relator del tribunal, taquígrafo del tribunal Court, Court of Law Tribunal, juzgado, tribunal de justicia Crimes, Inflammatory Delitos flagrantes
- Criminal Mischief Daños en propiedad ajena Criminal Negligence Negligencia delictiva Criminal Offense Delito, infracción penal/delictiva
- Cross Examination Contrainterrogatorio, repregunta
- Courthouse Edificio de los tribunales, palacio de justicia, tribunal
- Courtroom Sala de tribunal
- Crime Infracción, acto criminoso/delictivo, contravención, delito (usually felony) crimen (usually violent felony)
- Crime (in general) Delincuencia, criminalidad
- Criminal Law Derecho penal
- Criminal Prosecution Acción penal, causa/encausamiento penal, enjuiciamiento penal
- Cruel and Unusual Punishment Castigo cruel e inusual Curfew Queda, toque de queda, hora obligatoria de llegada Custody Tutela, patria potestad, custodia de menores
D
- Damages Daños y perjuicios
- Dangerous Weapon, to carry a Portar un arma peligrosa
- Debate, to Debatir, disputar, discutir
- Debt Deuda
- Deduction Deducción
- Default (noun) Incumplimiento, defecto, rebeldía
- Defendant (see accused)
- Defense Counsel Abogado(a) defensor(a) Defraud, to Defraudar, engañar, estafar, embaucar Demand for Payment Demanda para reembolso Denial Denegación, negación, negativa
- Denial, Enter a Hacer constar/Registrar una denegación
- Deny (Paternity) Negar ser el padre de un menor
- Department of Health Departamento de Salud; Ministerio de Salubridad/de Sanidad
- Department of Public Works Departmento/Ministerio de Obras Públicas
- Deponent Declarante, deponente
- Deprivation Privación
- Desertion Abandono, deserción (also military sense)
- Determination Decisión, fallo
- Diagnosis Diagnosis (scientific), diagnóstico (of a patient)
- DIC (Day Incarceration CED Center) – CED (Centro de Encarcelamiento Diurno)
- Disability Benefits Subsidios/prestaciones por minusvalía/discapacidad/invalidez/incapacidad
- Disability Payments Subsidios por incapacidad/invalidez
- Discharge (noun) Descargo; puesta en libertad
- Discharge, to Despedir, poner en libertad, dar de alta (del hospital); licenciar (de las fuerzas armadas)
- Disclose Revelar
- Discovery Descubrimiento/Revelación/Exhibición de pruebas, proposición de prueba
- Discretion Discreción, arbitrio, criterio (E.g. That is left to the Court’s discretion – Eso queda al arbitrio del juez.)
- Dismiss, to Sobreseer, desechar; declarar sin lugar, desestimar
- Dismissal from Community Labor Program Expulsión del programa laboral comunitario
- Dismissal (of the Case) will be in Order Procede sobreseer la causa
- Dismissed from the Record Queda borrado/tachado del acta/de las actas.
- District Attorney Fiscal, fiscal de distrito, fiscal público
- Disorderly Conduct Desorden público Dispose of a Case Resolver la causa Dispose of the Matter Resolver el asunto
- Division of Small Claims División de demandas/juicios de menor cuantía
- Divorce Divorcio
- Divorce, to Sue for Pedir el Divorcio, incoar/promover/entablar pleito de divorcio
- Divorce, No Fault Divorcio sin culpa, divorcio decretado con independencia de la culpa de las partes
- Divorce Decree Sentencia de divorcio
- DNA ADN
- Dope Droga (s)
- Down, second time Es la segunda vez que aparece en la lista
- Drug Bust Golpe, redada por drogas
- Drug Runner Corredor de drogas, camello, hormiga, zepe, mula (Méx)
- Docket Number Número de presentación, número del acta
- Documentary Proof Constancia, documento de prueba, documento comprobante/acreditivo/justificativo
- Drain Desagüe
- Drunk Driving Manejo/Conducción en estado de embriaguez
- Due Process of Law Debido y adecuado proceso legal, debido procedimiento legal
- Duly Sworn Debidamente juramentado(a)
E
- Earned Income Remuneración, ganancias
- Effect, to take Entrar en vigor/en vigencia, comenzar a regir
- Effective Vigente
- Effective Date Fecha de vigencia
- Electronic Monitor Monitor electrónico Eligible Que llena/reúne los requisitos, elegible Embezzlement Desfalco, malversación
- Emergency Loan Program Programa de préstamos por urgencias/emergencias
- Employee Empleado(a)
- Endorse, to (a check) Endosar (un cheque)
- Endorsement Endoso
- Enforce Hacer cumplir, aplicar, ejecutar, celar
- Equitable Distribution Distribución/Reparto equitativo
- Estimate (noun) Presupuesto, cálculo aproximado, estimación, tasa, evaluación
- Evading Evasión
- Evading Responsibility Chocar y darse a la fuga
- Eviction Desalojo, desahucio
- Evidence Prueba(s), medios de prueba
- Ex-convict Ex-penado, ex-presidiario, ex-reo
- Exculpatory Evidence Pruebas exculpatorias
- Exhibit Prueba, documento de prueba, objeto de prueba Exempted from Exonerado(a) de, exento de, dispensado de Exemption Exención, inmunidad
- Expenses Gastos, expensas (also in the legal sense)
- Expert Testimony Testimonio/Declaración pericial
- Expert Witness Perito o consultor técnico, experto, testigo pericial
- Expunge, to Borrar, cancelar, tachar
- Extent of the Law, to the fullest Hasta el máximo límite de la ley, con el máximo rigor de la ley
- Extenuating Circumstances Atenuantes (f.pl.)
- Extradite Extraditar
- Eye Witness Testigo presencial, testigo ocular
F
- Fact Hecho
- Factual Basis Fundamentos de hecho
- Failure to Appear Falta de comparecencia, no comparecencia, incomparecencia
- False Arrest Arresto ilegal
- False Statement Declaración falsa
- Felony Delito grave/mayor/de mayor cuantía Fictitious Plates Placas (de matrícula)/tablillas falsas Fifth Amendment Quinta enmienda (constitucional) File Archivo, expediente, causa (en sentido figurado)
- File, to (a motion) Interponer/ Presentar/Radicar (P.R.) / un pedimento
- File, to (an AR application) presentar una solicitud (de Rehabilitación Acelerada)
- File Suit Entablar pleito, demandar, incoar un juicio
- Files Archivos
- Final Grades Calificaciones/Notas de fin del año escolar
- Find Guilty Hallar/Juzgar/Declarar culpable
- Finding Determinación, decisión, fallo
- Finding of Fact Determinación de hecho, decisión sobre cuestión de hecho
- Financial Eligibility Elegibilidad económica
- Fine Multa
- Fingerprints Huellas digitales, impresiones dactilares
- Fire, to; Dismiss, to Despedir, despachar
- First Time Down Primera vez que aparecece en la lista Food Coupons Cupones/Vales alimentarios/alimenticios Food Stamp Program Programa de cupones para alimentos Forfeiture Decomiso, pérdida
- Forgery Falsificación
- Form Formulario, planilla, impreso
- Forth with En seguida, inmediatamente, de inmediato, en el acto
- Forward Adjustment Ajuste adelantado
- Foster Care Cuidado de un niño en un hogar de guarda/de crianza
- Fraud Fraude
- Freedom Libertad
- Freedom of Speech Libertad de expresión, libertad de palabra
G
- Gangster Pandillero, gángster
- Give Advice, to Aconsejar
- Grand Jury Jurado de acusación, jurado indagatorio, gran jurado; jurado mayor
- Green, Leafy Substance Sustancia verde hojosa
- Grievance Agravio
- Grounds Causales
- Guardian Ad Litem Tutor (dativo) ad litem, curador ad lítem
- Guilty Culpable
- Guilty Plea Declaración de culpabilidad
H
- Half-way House Casa de rehabilitación
- Handwriting Comparison Comparación/Cotejo/Confrontación de la letra de dos o más personas
- Hanging, you have six years Usted tiene pendientes seis años cárcel, afronta una posible pena de seis años, lo (la) esperan seis años de cárcel
- Harassment, (Sexual) Acoso sexual, importunación sexual
- Hearing Vista, audiencia
- Hearing Officer Árbitro
- Hearsay Evidence Prueba referencial, prueba testifical por referencia, testimonio de oídas
- Heat Calefacción
- Height Estatura, altura, talla
- Heir Heredero(a)
- Hereafter (henceforth) En lo sucesivo, de aquí en adelante Hereby Por el presente, por la presente, por este medio Hereinafter Más adelante, más abajo, a continuación, después Heretofore Anteriormente, hasta ahora
- Hereunder En virtud de éste, más abajo, por el presente, por las presentes, conforme a la presente escritura
- Herewith Adjunto, con el/la presente
- Hold-up Asalto, atraco
- Homicide by Misadventure Homicidio involuntario o accidental
- Homicide, Excusable Homicidio inculpable/excusable/involuntario
- Hospitalization Hospitalización
- Hostile Witness Testigo que declara en contra de la parte que lo presenta
- Household Hogar
- Housing Authority Autoridad en materia de vivienda, negociado de viviendas (P.R.)
- Hung Jury Jurado sin veredicto, jurado estancado por desacuerdo
I
- Identification Card Cédula de identificación, carnet de identidad
- Identifying Marks Señas de identidad, señas particulares, señales de identificación
- Impeachment Desacreditación, impugnación, inhabilitación Impounded Bajo la custodia del tribunal de justicia Incapacity Incapacidad
- Income Renta, ingresos
- Income Tax Impuesto (s) sobre la renta/los ingresos
- Incriminating Evidence Prueba acriminadora/inculpatoria, pieza de acusación
- Indecent Exposure Exhibición impúdica
- Indictment Procesamiento; informe del fiscal, acusación por el gran jurado, acta de acusación, acusación formal de un delito, sumario, auto de procesamiento, documento inculpatorio
- Indigence Indigencia
- Infant Infante, criatura
- Informant Informador, delator, confidente, declarante, denunciante particular; [soplón, chivato] (coloquial)
- Information, Substitute Acusación sustituida/sustitoria
- Inheritance Herencia, patrimonio; sucesión, abolengo
- Injury Herida, lesión, lastimadura, daños corporales; daño, agravio, perjuicio
- Injury, Risk of Atentado contra la integridad física o moral de un menor
- In-kind En especie (no en dinero)
- Insanity Locura, demencia, insania
- Insanity Defense Defensa/alegación de demencia
- Intake Worker Entrevistador(a)
- Intent Premeditación, intención
- Internal Revenue Service Servicios de Rentas Internas, Dirección General Impositivo, Superintendencia de Contribuciones, El Fisco, La Hacienda
- Interpreter Intérprete Interrogatory Interrogatorio Invoice Factura
- Irrelevant Impertinente, inoportuno, ajeno al asunto, que no viene al caso, fuera de propósito
- Issue, at En cuestión, en litigio, controvertido
- Issued Expedido(a), extendido(a), emitido(a), dictado(a)
J
- Judgment Mittimus Mittimus, auto de prisión [dirigido por el juez al alcaide de una cárcel ordenándole que tenga al detenido a buen recaudo y a disposición del tribunal]
K
- Knowingly, Intelligently and Voluntarily Consciente e intencionadamente (intelligently = con conocimiento de causa, but is superfluous here), (a sabiendas, con conocimiento de causa, y voluntariamente)
L
- Latent Prints Huellas (digitales)/impresiones (dactilares) latentes
- Lift the Stay Levantar la suspensión
- Lockup Calabozo
- Loitering Vagancia, vagabundeo, holganza, merodeo
- Lump Sum Suma global
- “for a lump sum” = por un tanto alzado
M
- Mandatory Obligatorio
- Mark Off Tachar/Borrar/Eliminar de la lista
- Mark Off your Motion Tachar su pedimento de la lista
- Material Witness Testigo importante/esencial
- Matter of Record Materia de autos
- Mediation, Community Mediación en la comunidad, conciliación comunitaria
- Misdemeanor Conviction Condena por un delito menor
- Misrepresentation Tergiversación, declaración inexacta/errónea/falsa, falsificación
- Motion Pedimento, petición
- Motion for Judgment Pedimento/Petición de fallo
- Motion to Strike Pedimento/Petición de anular
- Motion to Withdraw Pedimento/Petición de desistir (del pleito)
- Motive Móvil, motivo
- Mugging Robo a mano armada, asalto
- Murder, Felony Homicidio culposo/voluntario/intencional, delito cometido en el curso de un delito mayor
N
- Nolle Abandono de proceso, nolle prosequi, desistimiento de la acusación por parte de la fiscalía, abandonar el proceso (v.)
- Nolle, The State’s Entering a La fiscalía registra el abandono del proceso/la fiscalía asienta en las actas su abandono/desistimiento de la acusación/abandono del proceso
- Nolle is Noted Se toma razón del abandono del proceso hágase constar el nolle prosequi
- Nolo Contendere Nolo Contendere
- No Match No concuerda, no cuadra, no pega, no hace juego (clothes and the like)
- Notarize Proveer atestación notarial
- Notes, the Court (in 1st person, the judge speaking) “Hago notar que…”/(in 3rd person) “El juez hace notar que…”
- Notice is Waived Se prescinde de la notificación
O
- Objection Overruled No ha lugar a la objeción queda denegada/desestimada la objeción
- Objection Sustained Ha lugar a la objeción, queda acogida/admitida la objeción
- Obstruct Right of Way Obstruir el paso
- On Site, this was an Esto fue un arresto realizado in situ/efectuado en el mismo lugar de los hechos.
- Opening Statement Declaración inaugural/inicial, exposición de apertura/inicial
- Order Decreto, orden, mandamiento, auto, disposición, resolución, fallo
- Order, Final Orden definitiva/terminante, ejecutoria Ordinance Estatuto, reglamento, ordenanza Outcome Resultado
- Outpatient Facility Clínica de pacientes externos Overcharge Cobro excesivo, recargo Overpayment Pago de más, pago excesivo
- Overrule, to Denegar/Desestimar/Declarar sin lugar la objeción
P
- Pain and suffering Daño moral
- Paraphernalia, Drug Equipo/Accesorios/Implementos/Instrumentos/Adminículos/ Parafernalia para el uso de drogas/narcóticos/estupefacientes ilegales
- Pardon Indulto
- Parenting Course Curso para padres/progenitores (sobre la crianza de niños)
- Parole Libertad condicional, la libertad bajo palabra, libertad preparatoria (Méx)
- Parties (Plaintiff and Defendant) Las partes interesadas (demandante y demandado)
- Party, Opposing La parte contraria Pass, to Ser/Quedar aprobado; aprobar Pass the Case Pasar el caso/la causa Paternity Paternidad
- Paving Without a Permit Pavimentar sin permiso
- Pay the Penalty Cumplir el castigo
- Payable Pagadero
- Payee Cobrador, portador, tenedor, tomador, acreedor, la orden (on check), (el/la) beneficiario (a)
- Payment Pago
- Penalize, to Castigar, sancionar, penar, penalizar
- Penalty Castigo, condena
- Pendency of this Action, During the (Pendente Lite), Durante el curso del juicio
- Pending Court Action Pendiente de sentencia definitiva, pendiente de intervención judicial
- Penitentiary Penitenciaría
- Period Plazo, período
- Period, Certification Plazo de certificación
- Perjury Perjurio, falso testimonio
- Personal Property Bienes muebles, cosas/efectos personales Petitioner Solicitante, demandante, peticionario, suplicante Photo Array Exposición de fotos, rueda fotográfica de presos Pickpocket Ratero, carterista
- Placement in a Program Colocación/entrada en un programa
- Plaintiff Demandante, actor, parte actora, (parte) querellante
- Plaster (lime material) yeso; (in building) argamasa; (layer on wall) enlucido
- Plea Alegación (Méx); petición, declaración oficial ante los cargos
- Plea Bargain Convenio declaratorio
- Plea, Enter a Hacer una declaración/alegación Plea, to put to Poner a declarar, hacer declarar Plead Out Declararse culpable
- Plead, to Alegar, contestar a los cargos, declararse oficialmente ante los cargos
- Plead Guilty, to Declararse culpable
- Pleadings Alegaciones, alegatos, actuaciones alegatorias de las partes
- Policy Póliza (insurance); política (politics and other); sistema (e.g., It is our policy to = Es nuestro sistema…)
- Policy, Life Insurance Póliza de seguros de vida
- Postal Authority Autoridad postal
- Postpone, to Aplazar, postergar, prorrogar, posponer, suspender
- Postponement Aplazamiento, postergación, prórroga, plazo (colloquially)
- Prejudice, to (legal sense) Perjudicar
- Presentence Investigation Investigación precondenatoria Press Charges, to Acusar, denunciar, presentar cargos Pretrial Conference Consulta previa al juicio
- Pretrial Diversionary Program Programa alternativo previo al juicio
- Pretrial Intervention Programa de intervención previo al juicio
- Program Pretrial Report Informe previo al juicio
- Printed Impreso(a)
- Probable Cause Motivo fundado, motivo fundado de procesamiento
- Probable Cause Hearing on Audiencia comprobante del motivo de procesamiento del acusado
- Probable Cause, I’ll make a finding of Determino/Fallo que la policía tenía motivo
- fundado para arrestar al acusado
- Probation Libertad vigilada/condicional/a prueba
- Probation, Non-reporting Probatoria sin necesidad de presentarse
- Probation Officer Agente de libertad vigilada
- Probative Value Valor probatorio
- Probe Sondeo, investigación, indagación, encuesta
- Proceedings Actuaciones, diligencias, procedimientos, actos procesales
- Promise to Appear Promesa de comparecer
- Pronounce a Sentence, to Pronunciar/Emitir /Dictar un fallo
- Proof Evidencia
- Proponent of the Motion Promotor/Proponente del pedimento/de la petición
- Prosecute, to Procesar, enjuiciar, encausar
- Prosecuting Attorney Abogado acusador, fiscal
- Prosecution Procesamiento, enjuiciamiento, encausamiento; fiscalía
- Prosecution, Criminal Procesamiento/encausamiento penal Protective Order, to issue a Dictar una orden de protección Prosecutor Fiscal
- Provisions Disposiciones, estipulaciones; [lo dispuesto/estipulado/establecido/previsto en] = the provisions of
- Psychiatrist Psiquiatra
- Public Defender Abogado de oficio, defensor público
- Public Disturbance Disturbio público
- Pursuant to De acuerdo con, de conformidad con, conforme a, según
- Push and Shove Empujar (y dar empellones)
Q
- Question, to Interrogar, preguntar
- Quota System Sistema de cuotas
R
- Race Raza
- Racketeering Activity Extorsión por chantaje e intimidación
- Random Urinalysis Toma y análisis de orina sin anunciar/sin aviso previo
- Rape, to Violar
- Rate Tasa, tipo (de interés)
- Real Estate Bienes raíces, bienes inmuebles
- Real Estate Bond Fianza sobre propiedad, bono inmobiliario/hipotecario
- Real Property Propiedad inmueble/inmobiliaria
- Rearrest, Vacate the Anular/Invalidar/Cancelar la orden de (re)arresto
- Rebuttal Refutación
- Recall, this is a Esta causa ya la hemos llamado antes
- Receipt Recibo
- Recipient Recipiente, recibidor, beneficiario (of a gift) Reckless Imprudente, temerario, con abandono, irreflexivo Reckless Burning Incendio culposo
- Reckless Endangerment Imprudencia temeraria Record (a plea) Registrar/Hacer constar (una alegación) Record Book Registro
- Record, Court Acta(s), autos
- Record (Written) Registro, expediente, actas/autos judiciales
- Records Actas, archivos, registro Refer a Matter Remitir un asunto Referee Árbitro
- Referral Remisión
- Refugee Refugiado(a)
- Registration Matrícula/inscripción, registro
- Rehabilitation Readaptación/reinserción social, rehabilitación Release (noun) Descargo; liberación, libertad, puesta en libertad Relocation Reubicación
- Remand Devolver, reenviar, consignar
- Rent (noun) Alquiler, arriendo (LAM), renta (LAM)
- Reimburse, to; Repay, to Reembolsar, resarcir, reintegrar, compensar, restituir
- Remit the Fine Condonar/Perdonar /Declarar de oficio la multa Repeat Offender Delincuente reincidente/recidivista/habitual Reporter, Court Relator del tribunal
- Reprieve Suspensión temporal, indulto
- Reputed Reputado, supuesto, presunto, pretendido
- Requisition Solicitud
- Respondent Demandado
- Responsible Relative Pariente responsable, familiar responsable
- Restraining Order Orden inhibitoria, interdicto (generic covering any kind of restraint)
- Restrain Constreñir, limitar, prohibir, impedir, restringir
- Retardation Retardación
- Retarded, Mentally Retrasado mentalmente (adj.), los retrasados mentales (n.)
- Revoke, to Revocar
- Revoked License List Lista de licencias revocadas/permisos revocados
- Robbery Robo, latrocinio; asalto, atraco, robo con violencia en las cosas (Spain)
- Rock Cocaine Cocaína en piedra
- Roof Techo, tejado
- Rule, to Fallar, dictaminar, decidir, decretar, ordenar, resolver
S
- Sample Muestra
- Search and Seizure Registro y embargo/incautación
- Search Warrant Orden de cateo/registro
- Seizure Warrant Orden de decomiso/incautación/embargo
- Serve a Sentence, to Cumplir/Compurgar (Méx)/Extinguir una pena/condena
- Serve a Subpoena Notificar una citación, dar traslado de un emplazamiento
- Serve a Summons Notificar una citación o un emplazamiento
- Service Notificación, traslado
- Scene of the Accident Lugar del accidente
- Scintilla of Evidence Mínimo de prueba, ni un átomo/una chispa de pruebas
- Screening Evaluación /Examen preliminar, reconocimiento/exploración (médica)
- Screened and Approved Evaluado y aprobado
- Self-defense (Legítima) Defensa propia
- Sentence (noun) Fallo, sentencia (in general); condena, pena (jail sentence)
- Sentence, to Imponer la pena, condenar a (to sentence somebody to)
- Set, to Fijar, señalar, establecer, determinar
- Settlement Arreglo, componenda, acuerdo, convenio, transacción
- Shift (noun) (e.g., at work) Turno
- Shoplifter Ratero(a) de tiendas
- Shoplifting Ratería de tiendas, raterismo de tiendas
- Show Cause Presentar motivos justificantes, alegar justa causa, fundamentar jurídicamente una pretensión
- Simple Assault and Battery Maltrato de obra y palabra simple (o sin agravantes)
- Single Soltero(a)
- Site, on in situ, en el mismo lugar de los hechos
- Social Security Administration Administración del Seguro Social
- Speedy Trial Juicio sin demora Spouse Esposo(a), cónyuge Statement Declaración
- Stalking Acechar /acosar (v.), acecho, acoso (n.)
- Statement of Earnings Comprobante de ganancias
- Statute of Limitations Ley que fija los términos de la prescripción
- Stay (noun) Suspensión
- Stay, to; Suspend, to Suspender Steal, to Robar, hurtar Stepfather Padrastro Stepmother Madrastra
- Stick up Asalto a punta de pistola, atraco
- Still Stand, to Remain Standing, to Permanecer en vigencia, mantenerse en pie
- Stipulation Estipulación
- Stop Sign Señal de pare, señal de stop, el stop
- Subpoena Citación, citación con apercibimiento, emplazamiento
- Substitute Information Acusación sustituida/sustitoria, documento acusatorio sustituido
- Successful Completion of Program Debido cumplimiento del programa, cumplimiento exitoso del programa
- Summons Citación, auto de comparencia, emplazamiento, comparendo citatorio (Méx)
- Superintendent Superintendente
- Support; Maintenance Manutención, sustento
- Supreme Court Tribunal Supremo
- Surrogate Juez del tribunal testamentario/del tribunal de testamentarías
- Suspect (noun) Sospechoso
- Suspended Sentence Pena suspendida
- Sustain an Injury, to Sufrir una herida /una lesión, lesionarse, lastimarse, hacerse daño
- Swear, to Jurar
- Swindle Estafa, timo
- Swindle, to Estafar, timar, embaucar
- Sworn (Statement) (Declaración) bajo juramento
T
- Tainted Evidence Prueba corrompida, viciada
- Take the Stand Subir al banquillo de los testigos, testificar
- Tampering Manipular ilícitamente, tratar de forzar (una cerradura)
- Tampering with a witness Corromper, inducir ilícitamente a un testigo a que altere su testimonio
- Taxpayer Contribuyente
- Tenant Inquilino(a), arrendatario(a)
- Test Positive Dar positivo
- Testify, to; Give Evidence, to Testificar, atestiguar, declarar
- Testimony Testimonio, declaración testimonial, prueba testifical, declaración judicial, atestación, deposición ante la justicia
- Theft Robo, hurto, latrocinio
- Threatening Amenaza, intimidación
- Ticket Scalping Reventa de entradas /localidades/boletos (n.), vender entradas a precio excesivo, revender (v.)
- Ties Vínculos, nexos, enlaces
- Timely Notice Notificación oportuna
- Tinted Glass Cristal ahumado
- Tolling of the Statute of Limitations Interrumpir/ Dejar vencer/Dejar sin efecto/Suspender la prescripción
- Tort Acto dañoso, agravio, tuerto, acto ilícito según el derecho civil
- Transgressor Transgresor
- Trespass (noun) Entrada ilícita, intromisión ilícita, entrada sin autorización en propiedad ajena, violación de la propiedad o de la intimidad
- Trespass, Criminal Entrada o permanencia ilícita en un inmueble ajeno, intrusión ilegal, penetración en finca ajena
- Trespass, Simple Entrada ilícita
- Trespass (verb) violar lo ajeno, entrometerse, entrar sin derecho/ilegalmente en
- Trial Juicio; proceso; vista
- Trover, Criminal Apropiación de bienes ajenos
U
- Unborn Child Criatura no nacida aún/nonata
- Unconditional Separation Separación absoluta
- Unconscious, to become/ To Lose Consciousness Perder el sentido /el conocimiento, desmayarse
- Under Oath Bajo juramento, bajo protesta (Méx)
- Undercover Buy (by Police) Compra clandestina, compra por policías secretos/encubiertos/no uniformados/vestidos de paisano
- Undersigned Suscrito(a), infrascrito, abajofirmante, suscribiente, abajo firmado, el/la que suscribe
- Unemployment Desempleo, paro
- Unemployment Benefits Subsidios por desempleo/cesantía, subsidios de paro, seguro contra desempleo, indemnización por desempleo
- Unemployment Compensation Subsidio de desempleo/de cesantía
- Unemployment Hearing Audiencia determinante del subsidio de paro/desempleo
- Unemployment Insurance Seguro de desempleo Unemployment, to Collect Cobrar por desempleo Unified Tax Tributo/impuesto unificado Uninsured Sin seguro, no asegurado/sin asegurar Unlawful Ilegal, ilícito, ilegítimo
- Unlawful Restraint Constreñimiento ilegal, encierro ilegal, restricción ilegal
- Uphold, to Confirmar
- Usual Occupation Ocupación normal, tenencia habitual (de una vivienda)
V
- Vacate Desocupar/Desalojar/Evacuar (una vivienda), desahuciar (a un inquilino); cancelar/invalidar (una orden, una declaración etc.)
- Verdict Veredicto, sentencia, decisión
- Victimless Crime Delito sin víctima
- Violation of Probation Quebrantamiento de las normas de la libertad vigilada, violación de las condiciones de la libertad vigilada/probatoria
- Voluntarily and of your own Free Will Libre y voluntariamente
W
- Waiting Period Período de espera/de gracia
- Waive the Right Renunciar al derecho, desistir del derecho, abandonar el derecho
- Waived, Fees are Se le perdonan las costas, queda exento de las costas, se declaran de oficio las costas causadas
- Waive, to Renunciar, desistir de
- Waiver and Discharge (Extradition) Renuncia y Descargo
- Waiver of Rights Renuncia de derechos
- Wanted Se busca
- Ward of the State Pupilo del estado
- Warning Advertencia, amonestación, apercibimiento, admonición,
- Warrant Orden judicial conminación (judicial order/admonition by judge or other authority to tell the truth or obey other instructions with express punishment for failure to comply)
- Warrant of Arrest Orden de arresto/aprehensión/captura, auto de detención, mandamiento de arresto
- Warrant of Extradition Orden de extradición
- Welfare Bienestar público/social
- Whereas Por cuanto, mientras; “considerando” (heading in a legal document)
- Will (noun) Testamento
- With Prejudice Sin derecho a nuevo juicio
- Withdraw, to Retirar
- Witness Testigo
- Witness for the Defense (for the Accused) Testigo de descargo
- Witness for the Prosecution Testigo de cargo Witness Whereof, in En testimonio de lo cual Work (noun) Trabajo
- Worker Obrero, trabajador
- Writ Mandamiento/Decreto/Auto judicial
- Writ of Habeas Corpus Auto de habeas corpus
- Wrongful Act Acto ilícito
- Wrongful Death Homicidio culposo, muerte causada por negligencia ajena
Reprinted with permission from “State of Connecticut Judicial Branch Superior Court Operations Division